<video id="ao6qh"></video>
  • <wbr id="ao6qh"><source id="ao6qh"></source></wbr>
    <nav id="ao6qh"><address id="ao6qh"></address></nav>
  • <wbr id="ao6qh"></wbr>
    <dd id="ao6qh"></dd>
  • <dd id="ao6qh"><address id="ao6qh"></address></dd>

    1. <nav id="ao6qh"></nav>
      同聲傳譯

        一、同聲傳譯介紹

          同聲傳譯,簡稱“同聲傳譯”,別名“同聲傳譯”、“同聲傳譯”,是指口譯員不間斷地向聽眾傳譯內容的翻譯方式,同聲傳譯員通過專用設備提供實時翻譯,這種方式適用于大型研討會和國際會議,通常由2人到3人輪換進行,同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。第二次世界大戰結束后,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時,首次采用同聲傳譯,這也是世界上第一次在大型國際活動中采用同聲傳譯。


      專業同聲傳譯

        二、同傳使用的場景


          大型專業會議,國際會議,國家峰會



        三、服務要求


          同聲傳譯是一項在時間上受到嚴格限制的非常困難的語言轉換活動,口譯人員在聽取源語言的對話的同時,利用現有的主題知識,在極短的時間內完成源語言信息的預測、理解、記憶和轉換,同時要求攔截、組織、修改、表達目標語言,并說出目標語言的翻譯。


          在各種各樣的國際會議上,該翻譯人員通過“閃電般的思維”和高度的語言技術,成功克服了多任務之間的交錯和干涉,容易給大腦造成能源不足和注意力分配困難。


                                     同聲傳譯翻譯

          根據國際會議口譯協會( AIIC )的規定,該口譯只要翻譯演講者內容的80%,就合格了( 90 %~100 %的“同傳”幾乎是不可能的)。 很多人平時的演講都很快,演講時不僅自己的演講內容,還加上各地的口音和方言,口譯員只能把自己知識的積累和經驗全部動員起來全力以赴。 故意放慢速度照料口譯的演講者不多,對員工的素質提出了極高的要求。


        四、服務行業


          中慧言翻譯公司能夠提供機電、石油化工、建筑工程、交通運輸、航天航空、醫藥衛生、鋼鐵、冶金、通信電子、計算機軟件硬件、金融證券、銀行保險、造紙印刷、環保、水利水電,能源電力、氣象地理、地質礦產、文學體育、社會文教等多個領域。


        五、特點


          同聲傳譯是翻譯方式之一,其最大特點是效率高,原文和譯文的翻譯平均間隔時間為3秒到4秒,最長可達10幾秒,保證說話人作出一致的發言,不會影響或中斷說話人的想法,有助于聽眾理解發言全文,“同時


          同時,同聲傳譯具有高學術性和專業性,常被用于正式的國際會議,對口譯素質的要求很高。


          更多同聲傳譯服務報價熱線:010-82561153

          想要了解更多關于同聲傳譯的內容可以瀏覽:http://kouyi.zhonghuiyan.com/網站

      在線下單,為您提供專業的人工翻譯服務

      咨詢熱線:010-82561153

      友情鏈接: 北京翻譯公司

      聯系電話:010-82561153

      聯系電話:010-82560163

      郵箱聯系:?clients_easetrans@163.com

      公司地址:北京市豐臺區廣安路9號國投財富廣場二號樓1508室

      關注微信服務號
      委托翻譯更方便

      北京中慧言信息服務有限公司 / 京ICP備12012675號
      2663829383
      a级国产乱理论片在线观看,a级国产乱理伦片在线观看,国产乱理伦片在线观看秋霞网